Koran, al- Anbiya (Die Propheten) 21, 107
„Und wir entsandten dich nur als eine Barmherzigkeit für alle Welt.“

Aus: Muhammad Asad; Die Botschaft des Koran. Übersetzung und Kommentar
„Und (also, o Prophet,) haben Wir dich als (einen Beweis Unserer) Gnade gegen alle Welten gesandt.*“

* D. h.: gegen alle Menschheit. Zur Erläuterung dieses grundlegenden Prinzips, das der qur’anischen Botschaft zugrunde liegt, siehe 7:158 und die dazugehörige Anmerkung 126. Die Universalität der qur’anischen Offenbarung rührt von drei Faktoren her: erstens, ihr Appell an alle Menschheit ungeachtet der Herkunft, ethnischen Abstammung oder kulturellen Umgebung; zweitens, die Tatsache, daß sie ausschließlich an die Vernunft des Menschen appelliert und daher kein Dogma aufstellt, das allein auf der Grundlage blinden Glaubens anzunehmen wäre; und schließlich die Tatsache, daß – im Unterschied zu allen anderen in der Geschichte bekannten heiligen Schriften – der Qur’an seit seiner Offenbarung vor vierzehn Jahrhunderten in seinem Wortlaut gänzlich unverändert geblieben ist und, weil er so weit verbreitet niedergeschrieben ist, für immer so bleiben wird gemäß dem göttlichen Versprechen: »Wir sind es, die sie (vor aller Verfälschung) hüten werden« (vgt. 15:9 und die dazugehörige Anmerkung 10). Aufgrund dieser drei Faktoren stellt der Qur’an das abschließende Stadium aller göttlicher Offenbarung dar und ist der Prophet, durch den er der Menschheit übermittelt wurde, der letzte (in qur’anischer Ausdrucksweise »das Siegel«) aller Propheten (vgl. 33:40).

Aus; Max Henning; Der Koran
„Und wir entsandten dich nur als eine Barmherzigkeit für alle Welt.“